Сам же писал: "Фильмы желательно в русской озвучке, но можно и в оригинале..."
Вот и предлагаю русскую озвучку
Перевод там "правильный", т.е. Гоблин не отсебятину как в "Властелине колец" гонит, а переводит максимально близко к оригиналу, заменяя американские ругательства, подходящими русскими... |