|
Вы находитесь в режиме просмотра. Для участия в дискуссиях клуба вам необходимо зарегистрироваться (если вы этого не сделали) и войти в систему.
|
|
Я фигею. Короче перевод примерный тут(+)
Отправлено: Goldhead 22.03.2005 в 20:35
|
вариант священника:
Я был отцом-служытелем всю жысть
Но не имел детей с женой ни разу
И чтил писанье нипатецки
Пока я шел внатуре в Тимбукту
вариант пастуха:
Когда мы с Тимом шли в Брисбейн
Наткнулись на трех шлюх внатуре
Но было трое их, нас двое
Одну взял я, а Тим имел двоих
Прикол "Тим имел двоих" по английски звучит как Тимбукту
Успехов,
Konstantin |
|
|
|